Updates, Live

Friday, June 24, 2016

Argot Dominicano (dedicado a Junot Diaz)

(fuente: la huerta de ana mary)
no copyright infringement intended


¿Qué es una vaina? Es sólo una vaina, nada más, nada menos, la cubierta de los frijoles y guisantes (y de otras cosas así). También la cubierta de los cuchillos y sables, a veces aún de los pistolas y armas. Finalmente una vaina es exactamente una cubierta, para algo y para nada. Y así la vaina se hizo una palabra para llamar absolutamente cualquier cosa, especialmente cuando no se recuerda el nombre de esa cosa, o es demasiado perezoso para llamar la cosa con su nombre exacto. Y como cualquier palabra de este tipo, vaina se acostumbró en toda la clase de maldiciones y obscenidades. Al menos en República Dominicana y generalmente en el Caribeño vaina es el querido del argot. Es ubicuo, es un chameleon: si conoce todos sus significados, no necesita otras palabras para hacerse entendido allí. En el Caribeño, sabe vaina sabe el español, es tan simple.

Dice Laura Restrepo (escritora y periodista colombiana), al extranjero que visita estas tierras, por familiarizarse con el múltiple y versátil manejo de vaina le ahorra tener que aprender español.




Aquí están algunos ejemplos (con sus traducciones inglesas). ¡Diviértete!

(fuente: Urban Dictionary):

¡Me gusta esta vaina! (I like this stuff!)

¿Dónde encontraste esa vaina alla? (Where did you find that thing over there?)

¡Dame esa vaina! (Give me that thing!)

¡Que vaina! (Damn!)

¡Esa vaina! (That's bullshit!)

(fuente: Speaking Latino):

¡Qué vaina! (What a disaster!)

¡Qué buena vaina! (in reference to success or good fortune)

Pásame esa vaina (used together with the demonstrative pronoun "esa" in reference to a thingamajig)

Salí de esa vaina (I am now relieved of that crap)

(fuente: Stuff Dominicans Like):

¿Y que es esa vaina? (What is this crap?)

¡Cuidado con esa vaina! (Be careful with this kind of things!)

¡No te metas en esta vaina! (Don't enter this kind of stuff)

¿Y que la vaina? (And wtf?)

¡Quitame esa vaina! (Change the channel!)

¡Buscame la vaina por favor! (Pick up some rum at the bodega, please!)



(Refranero español)

(Junot Diaz)

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home