Updates, Live

Tuesday, May 02, 2017

Brechtian Moment. A Poem in Two Renderings

Bertolt Brecht
(image source: Descontexto)
no copyright infringement intended

Fragen eines lesenden Arbeiters

Wer baute das siebentorige Theben?
In den Büchern stehen die Namen von Königen.
Haben die Könige die Felsbrocken herbeigeschleppt?
Und das mehrmals zerstörte Babylon
Wer baute es so viele Male auf? In welchen Häusern
Des goldstrahlenden Lima wohnten die Bauleute?
Wohin gingen an dem Abend, wo die Chinesische Mauer fertig war
Die Maurer? Das große Rom
Ist voll von Triumphbögen. Wer errichtete sie? Über wen
Triumphierten die Cäsaren? Hatte das vielbesungene Byzanz
Nur Paläste für seine Bewohner? Selbst in dem sagenhaften Atlantis
Brüllten in der Nacht, wo das Meer es verschlang
Die Ersaufenden nach ihren Sklaven.

Der junge Alexander eroberte Indien.
Er allein?
Cäsar schlug die Gallier.
Hatte er nicht wenigstens einen Koch bei sich?
Philipp von Spanien weinte, als seine Flotte
Untergegangen war. Weinte sonst niemand?
Friedrich der Zweite siegte im Siebenjährigen Krieg. Wer
Siegte außer ihm?

Jede Seite ein Sieg.
Wer kochte den Siegesschmaus?
Alle zehn Jahre ein großer Mann.
Wer bezahlte die Spesen?

So viele Berichte.
So viele Fragen.




Bilder: Werner Tübke
Rezitation: Corinna Kirchhoff
aus dem Hörwerk „Lauter Lyrik – der Hör-Conrady
(video by wortlover)


Preguntas de un obrero que lee

¿Quién construyó Tebas la de las Siete puertas?
En los libros se alzan los nombres de los reyes.
¿Arrastraron los reyes los bloques de piedra?
Y la tantas veces destruida Babilonia,
¿Quién la construyó una y otra vez? ¿En qué casas
De Lima que irradian oro vivían los obreros que construyen?
¿A dónde fueron por la tarde los albañiles al dar por terminada
La gran muralla china? La gran Roma
Está llena de arcos de triunfo. ¿Sobre quiénes
Triunfaron los césares? ¿Tenía Bizancio, tantas veces cantada,
Sólo palacios para sus habitantes? Lo mismo en la fabulosa Atlántida,
Que igual rugía la noche en que se la tragó el mar.
Los que se ahogaron aullaban reclamando esclavos.
El joven Alejandro conquistó la India.
¿Él solo?
César abatió a los galos.
¿No tenía siquiera un cocinero consigo?
Felipe de España lloró, mientras su flota
Se hundía. ¿No lloró acaso nadie?
Federico II venció en la Guerra de Siete años. ¿Quién
Ganó fuera de él?
Cada página una victoria.
¿Quién cocinó el festín de la victoria?
Cada diez años un gran hombre.
¿Quién pagó la cuenta?

Tantas actas,
Tantas preguntas.
(© Traducción de Juan Carlos Villavicencio)
(fuente: Descontexto)


(Quelle: Fragen eines lesenden Arbeiters)
no copyright infringement intended


Questions from A Worker Who Reads

Who built Thebes of the seven gates?
In the books you will find the name of kings.
Did the kings haul up the lumps of rock?
And Babylon, many times demolished.
Who raised it up so many times? In what houses
Of gold-glittering Lima did the builders live?
Where, the evening that the Wall of China was finished
Did the masons go? Great Rome
Is full of triumphal arches. Who erected them? Over whom
Did the Caesars triumph? Had Byzantium, much praised in song,
Only palaces for its inhabitants? Even in fabled Atlantis
The night the ocean engulfed it
The drowning still bawled for their slaves.

The young Alexander conquered India.
Was he alone?
Caesar beat the Gauls.
Did he not have even a cook with him?
Philip of Spain wept when his armada
Went down. Was he the only one to weep?
Frederick the Second won the Seven Years' War. Who
Else won it?

Every page a victory.
Who cooked the feast for the victors?
Every ten years a great man.
Who paid the bill?

So many reports.
So many questions.
(© translated by Michael Hamburger)



(Bertolt Brecht)

(Juan Carlos Villavicencio)

(Michael Hamburger)

Labels: , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home