Updates, Live

Monday, October 23, 2017

Po Chü-I, A la orilla del lago

(fuente de imagen: descontexto)
no copyright infringement intended

Encontré este poema en Descontexto. El autor (Po Chü-I, también conocido como Bai Juyi) vivió en la época de la dinastía Tang. La versión en español fue publicada en Descontexto por Juan Carlos Villavicencio, un poeta chileno que admiro cada vez más con cada una de sus obras (que descubro de vez en cuando, en el oceano del Internet).

A la fresca sombra de los bambúes,
dos monjes en la montaña, sentados,
se enfrascan en un juego de ajedrez.
Nadie los ve a través de la espesura.
Sin embargo, de vez en cuando, se percibe
el sonido de una pieza que se mueve.
(fuente:Descontexto)

Intenté luego una traducción catalana (si us plau, no matis al pianista)

A la fresca ombra dels bambús,
dos monjos a la muntanya, asseguts,
s'enfrascan en un joc d'escacs.
Ningú els veu a través de l'espessor.
No obstant això, de tant en tant, es percep
el so d'una peça que es mou.


(Juan Carlos Villavicencio)

(Catalan Universe)

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home